id_tn_l3/amo/02/11.md

19 lines
783 B
Markdown

# Informasi Umum:
Kata "punyamu" dan "kamu" dalam ayat-ayat ini merujuk pada bangsa Israel.
## Pernyataan Terkait:
TUHAN melanjutkan pesan penghakimanNya kepada bangsa Israel.
## membangkitkan
"menunjuk".
# Bukankah begitu, hai orang Israel?
TUHAN bertanya untuk menekankan apa yang Ia katakan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain : "Kalian bangsa Israel tentu saja mengetahui apa yang Aku katakan adalah benar" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## demikianlah firman TUHAN
TUHAN menyebut diriNya dengan namaNya untuk menggambarkan hal khusus dari apa yang Ia nyatakan. Terjemahan lain : "ini adalah apa yang TUHAN nyatakan" atau "ini adalah yang Aku, TUHAN telah nyatakan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])