forked from WA-Catalog/id_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
Suara berkata kepadanya
Orang yang berbicara tidak dijelaskan. "Suara": yang dimaksud kemungkinan adalah Allah, meskipun bisa jadi itu adalah malaikat dari Allah (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Tidak
"Saya tidak akan makan apapun"
Aku tidak pernah makan apapun yang haram atau najis
Menyiratkan bahwa beberapa hewan dalam wadah itu najis seperti yang didefinisikan oleh hukum Musa dan tidak dimakan oleh orang-orang percaya yang hidup sebelum Kristus mati. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Apa yang telah Allah tahirkan
Jika Allah adalah Pembicara, dia merujuk kepada diriNya sendiri sebagai orang ketiga. <a href="AT:" apa"="">AT: "Apa yang Aku, Allah, telah tahirkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
Hal ini terjadi tiga kali
Hal ini tidak seperti segala sesuatu yang Petrus lihat terjadi tiga kali. Ungkapan ini mungkin berarti "Apa yang telah Allah tahirkan, jangan sekali-kali kamu sebut haram," diulangi tiga kali. Tetapi, mungkin lebih baik mengatakannya "Hal ini terjadi tiga kali" daripada menjelaskannya secara rinci.