forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
756 B
Markdown
7 lines
756 B
Markdown
# membuat beban mereka berat
|
|
|
|
Beban yang berat adalah suatu metafora untuk pekerjaan yang berat dan perlakuan yang tajam. Metafora ini diteruskan dalam ayat-ayat ini. Lihat terjemahannya dalam [2 Tawarikh 10:4](https://v-mast.mvc/events/10/04.md "../10/04.md"). Terjemahan lain: "memperlakukan mereka dengan kejam" atau "memaksa mereka untuk bekerja dengan sangat keras" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Jari kelingkingku lebih besar daripada pinggang ayahku
|
|
|
|
Metafora ini berarti bahwa Rehabeam adalah sangat kejam dan menakutkan daripada ayahnya. Terjemahan lain: "Aku lebih berkuasa dengan sangat kasar daripada apa yang ayahku lakukan" atau "Aku sangat lebih kasar dari ayahku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |