id_tn_l3/luk/20/17.md

45 lines
1.9 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Yesus lanjut mengajar banyak orang.
# Akan tetapi, Yesus memandang mereka
"Namun Yesus menatap mereka" atau "Ia melihat langsung ke arah mereka." Ia melakukan ini untuk membuat mereka dapat mengerti akan apa yang telah Ia katakan.
# Apakah arti ayat ini: 'Batu ... Batu penjuru'?
Yesus memakai pertanyaan untuk mengajar orang banyak. AT: "Kamu harusnya bisa memahami ayat ini: 'Batu ... Batu penjuru.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# yang tertulis
"yang telah tertulis"
# Batu yang dibuang oleh tukang bangunan telah menjadi Batu penjuru
Merupakan perumpamaan pertama dari tiga perumpamaan dalam nubuatan dari Kitab Mazmur. Perumpamaan ini merujuk pada Mesias, dimana Ia adalah batu yang dibuang oleh tukang bangunan, namun Allah membuatnya menjadi batu yang sangat berharga. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Batu yang dibuang oleh tukang bangunan
"Batu yang menurut para tukang bangunan tidak cukup bagus untuk digunakan dalam bangunan." Pada zaman itu orang-orang menggunakan batu untuk membangun tembok rumah dan bangunan lainnya.
# tukang bangunan
Ini merujuk pada pemimpin agama yang menolak Yesus sebagai Mesias.
# batu penjuru
"batu fondasi pada bangunan" atau "batu yang paling penting dalam sebuah bangunan"
# Setiap orang yang jatuh ... akan hancur
Penggambaran kedua ini membicarakan orang-orang yang menolak Mesias seakan jatuh ke atas batu itu dan terluka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# akan hancur
Ini adalah akibat dari jatuh ke atas batu itu. Dapat juga dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "akan hancur berkeping-keping" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# siapapun yang ditimpa batu itu
"pada siapapun batu itu menimpa." Penggambaran ketiga ini berbicara tentang Mesias menghakimi mereka yang menolak-Nya seperti sebuah batu besar yang akan meremukkan mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])