forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
637 B
Markdown
19 lines
637 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Kata "kamu" dan "milikmu" pada ayat ini mengacu pada Tirus
|
||
|
||
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
TUHAN kembali memberikan pesan-Nya kepada Yehezkiel untuk kota Tirus. Kota Tirus kembali digambarkan seolah-olah itu adalah kapal yang hancur. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# ketika, kamu dihancurkan oleh lautan, di kedalaman air
|
||
|
||
ini dapat di ekspresikan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika lautan, kedalaman air, menghancurkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# menghancurkan
|
||
|
||
Kata "hancur" itu berarti menghancurkan hingga berkeping-keping
|
||
|
||
# awak
|
||
|
||
sekumpulan pekerja |