id_tn_l3/2ch/34/05.md

11 lines
885 B
Markdown

# Dia membakar
Yosia mungkin memerintah pekerja-pekerjanya untuk melakukan banyak atau semua pekerjaan seperti ini. Terjemahan lain: "Dia memerintahkan mereka untuk membakar" atau "Dia dan pekerja-pekerjanya membakar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Dia juga membakar tulang imam-imam yang melayani allah-allah Baal di atas mezbah-mezbah
Ini berarti tulang-tulang dari imam-imam yang mempersembahkan korban untuk allah-allah palsu dengan cara dibakar di mezbah itu seperti imam-imam sebelumnya.
# dia menyucikan Yehuda dan Yerusalem
Ini berbicara tentang Yosia yang membersihkan Yehuda dan Yerusalem sehingga dapat diterima oleh TUHAN seolah-olah dia membuatnya bersih. Terjemahan lain: "dia membuat Yehuda dan Yerusalem dapat diterima kembali oleh TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])