forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# Janganlah ia seorang yang baru bertobat
|
||
|
||
"Ia bukan merupakan orang yang baru percaya" atau "Ia harus menjadi seorang yang percaya secara dewasa.
|
||
|
||
# jatuh ke dalam hukuman iblis
|
||
|
||
Paulus berbicara mengenai pengalaman dihukum karena telah melakukan kesalahan bagaikan sebuah lubang dimana seseorang dapat jatuh kedalamnya. Terjemahan lainnya: "Allah menghukumnya sebagaimana Ia menghukum iblis itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# diluar jemaat
|
||
|
||
"Orang-orang diluar jemaat." Paulus berkata kepada jemaat sebuah tempat, dan orang-orang luar yang belum percaya. Terjemahan lainnya: "Mereka yang bukan orang-orang Kristen" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# tidak jatuh kedalam kehinaan dan jeratan iblis
|
||
|
||
Paulus berbicara mengenai kehinaan dan bagaimana iblis mengakibatkan seseorang untuk berbuat dosa bagaikan sebuah lubang dimana orang itu bisa terjatuh kedalamnya. Disini "terjatuh" memiliki arti mengalami. Terjemahan lainnya: "tidak ada yang dapat mempermalukan dia sehingga si iblis tidak akan membuat ia jatuh ke dalam dosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|