forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
669 B
Markdown
15 lines
669 B
Markdown
# menantu orang Timna
|
||
|
||
Suami dari seorang anak perempuan adalah "menantu laki-laki."
|
||
|
||
# orang Timna
|
||
|
||
Ini adalah orang dari Timna. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# mengambil istri Simson dan memberikannya kepada kawannya
|
||
|
||
Ayah dari istri Simson menyerahkannya kepada kawan Simson. Ini dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "mengambil istri Simson dan mengizinkannya menikahi kawannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# terbakar
|
||
|
||
Ungkapan "terbakar" berarti membakar sesuatu sepenuhnya. Apabila seseorang "terbakar" itu berarti orang tersebut dibakar sampai mati. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |