forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
797 B
Markdown
13 lines
797 B
Markdown
# demikianlah juga firmanKu ... akan mengerjakan apa yang Aku maksudkan
|
|
|
|
##### TUHAN berbicara tentang firmanNya seolah-olah orang yang dikirimNya untuk menyampaikan pesan.
|
|
|
|
##### (lihat[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# firmanKu yang keluar dari mulutKu
|
|
|
|
Disini kata "mulut" merujuk kepada TUHAN sendiri. Terjemahan <lain:"kata> yang Aku ucapkan".(lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])</lain:"kata>
|
|
|
|
# itu tidak akan kembali kepadaKu dengan sia-sia
|
|
|
|
Disini menjelaskan bahwa kata "kembali kepada TUHAN" mengartikan bahwa tugas yang diberikan oleh TUHAN sudah diselesaikan. "Tidak akan kembali dengan sia-sia" berarti tidak akan gagal untuk menyelesaikan tugasnya (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |