forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
911 B
Markdown
29 lines
911 B
Markdown
# kepada orang Ismael
|
|
|
|
"kepada orang-orang yang merupakan keturunan Ismael"
|
|
|
|
# tidak meletakkan tangan kita di atasnya
|
|
|
|
Ini berarti untuk tidak menyakiti atau melukainya. Terjemahan lainnya: "tidak menyakitinya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# dia adalah saudara kita, daging kita sendiri
|
|
|
|
Kata "daging" di sini adalah sebuah metonimia yang berarti saudara. Terjemahan lainnya: "dia adalah saudara kandung kita" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Saudara-saudaranya pun mendengar dia
|
|
|
|
"Saudara-saudara Yehuda mendengarkannya" atau "Saudara-saudara Yehuda setuju dengannya"
|
|
|
|
# Orang Midian... Orang Ishmael
|
|
|
|
Kedua nama ini mengacu pada kelompok pedagang yang sama yang ditemui oleh saudara-saudara Yusuf.
|
|
|
|
# dua puluh keping perak
|
|
|
|
"seharga 20 keping perak" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# membawa Yusuf ke Mesir
|
|
|
|
"membawa Yusuf menuju Mesir"
|
|
|