forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
780 B
Markdown
19 lines
780 B
Markdown
# reruntuhan
|
||
|
||
Kemungkinan artinya adalah 1) "mereka yang meruntuhkan bangunan" atau 2) "mereka yang menghancurkan kota"
|
||
|
||
## ia mewarisi negeri
|
||
|
||
TUHAN memberikan tanah itu kepada Abraham yang dikatakan seolah-olah Abraham mewarisi tanah itu. Terjemahan lain : "TUHAN memberikan ia negeri" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
## negeri
|
||
|
||
"negeri Israel"
|
||
|
||
# Negeri itu telah diberikan kepada kami
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain : "TUHAN telah memberikan kami negeri itu" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
## sebagai warisan
|
||
|
||
Kata benda abstrak "warisan" dapat dinyatakan sebagai "milik kepunyaan". Terjemahan lain : "sehingga kami dapat memilikinya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |