forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
701 B
Markdown
11 lines
701 B
Markdown
# Telah diserahkan musuhmu oleh Allah pada hari ini ke dalam tanganmu
|
||
|
||
Abisai berbicara seolah-olah musuh adalah sebuah hal yang kecil yang Allah letakkan ke dalam tangan Daud. Kata "tangan" adalah sebuah penggambaran untuk kekuatan dari tangan yang dapat mengayun. Terjemahan lain: "Allah telah memberikan kuasa sepenuhnya atas musuh-musuh mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Menancapkan tombak ini padanya ke tanah
|
||
|
||
Ini adalah sebuah metonimia yang mengacu pada "bunuh dengan tombak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Satu tikaman saja, tidak akan dua kali
|
||
|
||
"aku akan membunuhnya pada saat tikaman pertama" atau "aku tidak membutuhkan tikaman kedua" |