id_tn_l3/jos/02/19.md

17 lines
837 B
Markdown

# Setiap orang yang keluar dari pintu rumahmu
Kalimat ini mengungkapkan sebuah kondisi, menciptakan kondisi hipotetis (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Darah mereka tertimpa atas kepala mereka sendiri
Kata "darah" di sini mengacu kepada kematian orang itu. Bertanggung jawab atas kematian mereka sendiri diungkapkan sebagai darah yang ada di atas kepala mereka sendiri. Alternatif terjemahan: "Kematian mereka disebabkan oleh kesalahan mereka sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kami tidak bersalah
"Kami bersih"
# Jika ada tangan yang menyerang
Ungkapan "tangan yang menyerang" adalah cara sopan untuk mengacu kepada kecelakaan seseorang. Terjemahan lain: "Jika ada yang kami lukai".
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])