forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
888 B
Markdown
11 lines
888 B
Markdown
## Aku memegang teguh kebenaranku
|
|
|
|
Disini "memegang teguh" merupakan suatu penggambaran yang mewakili pernyataan untuk melanjutkan perkataan sesuatu. Kata benda "kebenaran" dapat diungkapkan dengan "berbudi." Terjemahan lain: "Aku memutuskan untuk terus berkata aku benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
## tidak akan membiarkannya pergi
|
|
|
|
Disini "tidak membiarkannya pergi" adalah penggambaran untuk menunjukkan untuk tidak berhenti mengatakan sesuatu. Terjemahan lain: "tidak berhenti berkata bahwa aku benar' adil" atau "tidak berhenti berkata demikian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
### hatiku tidak akan mencelaku
|
|
|
|
Disini kata "hati" melambangkan Ayub. Terjemahan lain: "meskipun di dalam pemikiran-pemikiranku, aku tidak mencelaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |