forked from WA-Catalog/id_tn
902 B
902 B
firman TUHAN
TUHAN berfirman tentang diriNya menggunakan namaNya untuk mengungkapkan kepastian dari apa yang Ia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN, telah firmankan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
Bozra akan menjadi suatu kengerian, cemoohan, reruntuhan, dan kutukan
Kata benda abstrak "kengerian" "cemoohan" dan "reruntuhan" bisa diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Orang-orang akan takut saat melihat Bozra dihancurkan. Dan mereka akan mencemooh kota itu dan menggunakan namanya untuk mengutuk yang lain". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Bozra
Ini adalah nama kota di Edom. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
Semua kotanya
"Semua kota Edom".