1.1 KiB
Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan perkataanNya kepada bangsa Israel.
Ketahuilah
"Lihat" atau "dengarkan" atau "perhatikan apa yang Kukatakan kepada engkau".
Aku akan memulihkan keadaan tenda-tenda Yakub, dan berbelas kasihan kepada tempat-tempat kediamannya
Tempat dimana orang-orang tinggal adalah gambaran orang-orang yang tinggal di tempat itu. Terjemahan lain: "Aku akan memulihkan keadaan keturunan Yakub, dan Aku akan berbelas kasihan atas mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Aku akan memulihkan keadaan tenda-tenda Yakub
"Aku akan memberikan hal-hal yang membuat tenda-tenda Yakub menjadi baik kembali" atau "Aku akan membuat orang-orang yang ada di tenda Yakub kembali memiliki hidup yang baik." (Lihat bagaimana kata yang sama diterjemahankan dalam Yeremia 29:14.
Kota itu akan dibangun kembali di atas puing-puingnya
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Anda mungkin butuh penjelasan tentang kota yang dibangun adalah Yerusalem. Terjemahan lain: "Lalu mereka akan kembali membangun Yerusalem di atas puing-puingnya"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)