id_tn_l3/jer/30/18.md

1.1 KiB

Informasi Umum:

TUHAN melanjutkan perkataanNya kepada bangsa Israel.

Ketahuilah

"Lihat" atau "dengarkan" atau "perhatikan apa yang Kukatakan kepada engkau".

Aku akan memulihkan keadaan tenda-tenda Yakub, dan berbelas kasihan kepada tempat-tempat kediamannya

Tempat dimana orang-orang tinggal adalah gambaran orang-orang yang tinggal di tempat itu. Terjemahan lain: "Aku akan memulihkan keadaan keturunan Yakub, dan Aku akan berbelas kasihan atas mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Aku akan memulihkan keadaan tenda-tenda Yakub

"Aku akan memberikan hal-hal yang membuat tenda-tenda Yakub menjadi baik kembali" atau "Aku akan membuat orang-orang yang ada di tenda Yakub kembali memiliki hidup yang baik." (Lihat bagaimana kata yang sama diterjemahankan dalam Yeremia 29:14.

Kota itu akan dibangun kembali di atas puing-puingnya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Anda mungkin butuh penjelasan tentang kota yang dibangun adalah Yerusalem. Terjemahan lain: "Lalu mereka akan kembali membangun Yerusalem di atas puing-puingnya"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)