forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.4 KiB
Markdown
19 lines
1.4 KiB
Markdown
# Tidak dapatkah Aku melakukan terhadapmu seperti yang dilakukan tukang periuk ini, hai keturunan Israel?
|
|
|
|
Dengan pertanyaan ini TUHAN menegaskan kekuasaannya untuk melakukan kehendak-Nya atas Israel. Terjemahan lain: "Aku sanggup bertindak terhadapmu, hai keturunan Israel, seperti yang dilakukan tukang periuk ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Keturunan Israel
|
|
|
|
Kata "keturunan" menggambarkan keluarga yang tinggal dalam rumah. Dalam peristiwa ini merujuk kepada kerajaan Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Terjemahan lain: "Israel" atau "kerajaan Israel" atau "umat Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|
|
|
|
# Ini adalah firman TUHAN
|
|
|
|
TUHAN berbicara dengan nama diriNya untuk mengungkapkan kepastian dari apa yang Ia nyatakan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah firman yang TUHAN telah nyatakan" atau "ini adalah yang Aku, TUHAN, telah firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Lihatlah
|
|
|
|
"Perhatikanlah, karena apa yang Aku katakan ini adalah benar dan penting".
|
|
|
|
# seperti tanah liat di tangan tukang periuk, demikian juga kamu di tanganKu
|
|
|
|
TUHAN membandingkan kemampuanNya untuk membentuk Israel kembali sehingga menjadi baik dalam pandanganNya dengan kemampuan tukang periuk untuk membentuk kembali gumpalan tanah liat sehingga menjadi baik. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) |