forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
1.0 KiB
Markdown
11 lines
1.0 KiB
Markdown
# Yang berkata kepada sebuah pohon, 'Engkau adalah ayahku', dan kepada sebuah batu, 'Engkau telah melahirkanku'
|
|
|
|
"pohon" dan "batu" di sini berarti berhala diukir dari kayu dan batu. Kata ini menekankan jika berhala dapat berasal dari bahan biasa dan tidak layak untuk disembah. Terjemahan lain: "orang-orang ini adalah orang-orang yang mengatakan pada sepotong kayu ukiran ' kamu adalah ayahku,' dan pada batu berukir ' kamu yang melahirkan aku'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# mereka menghadapkan punggungnya kepadaku dan bukan wajah mereka
|
|
|
|
'Punggung mereka menghadap kepadaku; wajah mereka tidak menghadap kepadaku'. Ini berarti mereka menolak Allah. Terjemahan lain: "mereka telah berpaling dariku" atau "mereka telah memberikan punggungnya padaku dan bukan wajah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Berdirilah dan selamatkanlah kami
|
|
|
|
Dapat dijelaskan mereka mengatakan ini pada TUHAN. "TUHAN datanglah dan selamatkanlah kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |