forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
652 B
Markdown
11 lines
652 B
Markdown
# telah meninggalkan sumber air hidup
|
|
|
|
Allah berbicara tentang diriNya seolah-olah Dia adalah sumber air hidup. Terjemahan lain: "telah meninggalkanKu, sumber air hidup mereka" atau "telah meninggalkanKu, yang menjadi sumber air kehidupan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# telah menggali kolam untuk diri mereka sendiri
|
|
|
|
Allah berbicara tentang allah palsu seolah-olah mereka adalah kolam yang digali orang untuk mendapatkan air. Terjemahan lain: "telah pergi kepada allah palsu, yang seperti kolam yang telah mereka gali sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# kolam
|
|
|
|
lubang yang dalam untuk menyimpan air |