id_tn_l3/ezk/30/17.md

15 lines
780 B
Markdown

# Informasi Umum :
Ini adalah perkataan TUHAN tentang Mesir
# On dan Pi-Beset
Ini adalah kota-kota di bagian utara Mesir (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# akan rebah oleh pedang
Kata "pedang" digunakan untuk menunjukkan sebuah peperangan. Terjemahan lain : "akan mati dalam peperangan" atau "akan tewas dalam peperangan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# kota mereka akan menjadi tawanan
Kata "kota" menggambarkan penduduk kota. Kata benda abstrak "tawanan" dapat digambarkan dengan kata benda yang lebih jelas "tawan" atau kata kerja "menangkap". Terjemahan lain : "penduduk kota itu akan menjadi tawanan" atau "musuh mereka akan menangkap penduduk kota dan membawanya pergi" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])