forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
880 B
Markdown
19 lines
880 B
Markdown
# Informasi Umum :
|
|
|
|
Inilah firman TUHAN tentang Mesir
|
|
|
|
# Sebuah pedang akan datang ke atas Mesir
|
|
|
|
Kata "pedang" menggambarkan perang atau tentara yang menyerang. Terjemahan lain : "Akan terjadi perang melawan Mesir" atau "seorang musuh menyerang Mesir" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# penderitaan akan terjadi di Etiopia
|
|
|
|
Kata benda abstrak "penderitaan" dapat digambarkan dengan bagaimana perasaan orang-orang itu. Terjemahan lain : "orang Etiopia akan menjadi sangat berduka" atau "orang Etiopia akan menderita" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# kekayaannya diangkut
|
|
|
|
"ketika musuh merampas kekayaan Mesir"
|
|
|
|
# pondasi-pondasinya diruntuhkan
|
|
|
|
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain : "ketika penyerang menghancurkan dasar bangunan di Mesir" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |