forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
761 B
Markdown
11 lines
761 B
Markdown
# kepada orang-orang Timur sebagai milik sehingga orang-orang Amon
|
||
|
||
"Aku akan mengutus pasukan yang sama dari orang-orang Timur untuk menyerang Amon."
|
||
|
||
# Aku akan menyerahkan mereka sebagai sebuah harta milik
|
||
|
||
Di sini TUHAN berbicara tentang mengijinkan bagsa-bangsa dari Timur untuk menaklukkan Amon seolah-olah Amon adalah sebuah harta milik yang telah diserahkan kepada mereka. Terjemahan lain: "Aku akan membiarkan pasukan menaklukkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# sehingga orang-orang Amon tidak akan diingat di antara bangsa-bangsa
|
||
|
||
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Sehingga bangsa-bangsa tidak akan mengingat bangsa Amon lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |