id_tn_l3/1ti/01/09.md

41 lines
1.5 KiB
Markdown

# dengan kesadaran
"Karena kita menyadari ini" atau "kami juga mengetahui ini"
# Hukum Taurat tidak dibuat untuk orang benar
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "bahwa Allah tidak menciptakan Hukum Taurat untuk orang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# orang benar
"orang" dapat mengarah kepada laki-laki maupun perempuan.. Terjemahan Lain: "orang benar" atau "orang baik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# dibuat
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Allah membuat Hukum Taurat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# orang asusila yang melakukan dosa seksual
Ini diarahkan kepada siapapun yang berhubungan intim dengan siapapun yang tidak menikah dengan mereka.
# homoseksual
laki-laki yang berhubungan intim dengan laki-laki lain
# penculik (mereka yang menculik orang untuk budak)
"mereka yang menculik orang untuk dijual sebagai budak" atau "mereka yang mengambil orang-orang untuk dijual sebagai budak"
# siapa pun yang melawan ajaran yang sehat,
"untuk mereka yang melakukan hal lain yang melawan ajaran Kristen"
# ajaran injil yang mulia dari Allah Sumber Berkat
"Injil tentang kemuliaan yang dimiliki oleh Allah yang diberkati" atau "Injil tentang Allah yang mulai dan diberkati"
# yang telah dipercayakan kepadaku
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah telah berikan kepadaku dan membuatku bertanggungjawab atas itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])