forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Kristus telah dipilih
|
|
|
|
Ini dapat diubah ke dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Allah memilih Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sebelum dunia diciptakan
|
|
|
|
##### Anda dapat menerjamahan ini dengan frasa kata kerja. AT: "sebelum Allah menciptakan dunia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Ia telah dinyatakan padamu
|
|
|
|
##### Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Allah telah menyatakan Dia untuk kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Ia telah dinyatakan padamu
|
|
|
|
##### Petrus tidak bermaksud bahwa pembacanya benar-benar melihat Kristus tetapi mereka belajar kebenaran tentang Dia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# yang membangkitkanNya dari antara orang mati
|
|
|
|
##### Pada konteks ini, kata membangkitkan merupakan ungkapan untuk seseorang yang sudah mati dan menjadi hidup kembali. AT: "karena Dia sudah hidup kembali maka Dia tidak lagi di antara orang-orang yang mati"
|
|
|
|
# dan memberi Dia kemuliaan
|
|
|
|
##### "dan memuliakan Dia" atau "dan menunjukkan kemuliaanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|