forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
862 B
Markdown
15 lines
862 B
Markdown
# Informasi Umum :
|
||
|
||
TUHAN melanjutkan berbicara kepada Yehezkiel tentang Israel
|
||
|
||
# Aku menyerakkan mereka ke antara bangsa-bangsa dan mereka tersebar ke seluruh negeri
|
||
|
||
Kedua frasa ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan frasa yang sama dalam Yehezkiel 12:15. Terjemahan lain : "Aku menyewrakkan mereka ke antara bangsa-bangsa dan mereka tersebar ke seluruh negeri" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
## mereka tersebar ke seluruh negeri
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain : "Aku menyerakkan mereka" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
## jalan dan pekerjaan mereka
|
||
|
||
Di sini "jalan" dan "yang dikerjakan" pada dasarnya memiliki arti yang sama. Terjemahan lain : "hal yang telah mereka perbuat" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) |