forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
791 B
Markdown
15 lines
791 B
Markdown
# Dari tengah-tengahnya
|
||
|
||
"di tengah badai"
|
||
|
||
# empat sosok yang menyerupai makhluk hidup
|
||
|
||
Kata "menyerupai" memiliki arti bahwa apa yang Yehezkiel lihat menyerupai hal-hal ini. Kata ini dapat diterjemahkan menggunakan frasa dengan kata kerja. Terjemahan lain: "sesuatu yang menyerupai empat makhluk hidup." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# inilah rupa mereka
|
||
|
||
Kata "rupa" dapat diterjemahkan sebagai frasa dengan kata kerja. Terjemahan lain: "seperti inilah mereka terlihat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# mereka menyerupai manusia
|
||
|
||
Kata benda "menyerupai" dapat diterjemahkan sebagai sebuah frasa dengan kata kerja. Terjemahan lain: "empat makhluk yang menyerupai manusia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |