forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
773 B
Markdown
15 lines
773 B
Markdown
# Tuanku, meninggikan diri terhadap Tuhan
|
||
|
||
Untuk memberontak kepada Allah dikatakan seolah-olah membesarkan dirinya sendiri. Terjemahan lain: "Engkau telah memberontak kepada Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dari bait-Nya
|
||
|
||
Apa dan di mana "Bait-Nya" dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Dari kerajaan-Nya di Yerusalem" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Allah yang menggenggam napas tuanku
|
||
|
||
Di sini kata "napas" menunjuk kepada kehidupan dan "tangan" menunjuk kepada kuasa atau kontrol. Terjemahan lain: "Allah yang memberikan engkau kehidupan" atau "Allah yang memiliki kontrol atas seluruh kehidupanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# semua jalan-jalanmu
|
||
|
||
"apapun yang kamu lakukan" |