forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
633 B
Markdown
7 lines
633 B
Markdown
# Aku akan memercikkan air bersih kepadamu, dan kamu akan menjadi bersih; dari semua kenajisanmu dan dari semua berhalamu
|
||
|
||
TUHAN mengampuni bangsa itu dan menjadikan mereka tidak lagi berdosa seolah-olah ia akan membersihkannya dengan air. Frasa "kamu akan dibersihkan" dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain : "Aku akan memercikkan air bersih kepadamu, dan kamu akan menjadi bersih, dan Aku akan membuat engkau berhenti menyembah berhala" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
## dari semua kenajisanmu
|
||
|
||
"segala sesuatu yang membuat kamu najis" |