forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
821 B
Markdown
17 lines
821 B
Markdown
# Generasi yang tidak percaya dan sesat, bagaimana
|
|
|
|
"Generasi ini tidak mempercayai Allah dan tidak tahu apa yang benar dan salah. Bagaimana"
|
|
|
|
# berapa lama lagi Aku harus tinggal bersamamu? Berapa lama lagi Aku harus bertahan bersamamu?
|
|
|
|
Pertanyaan-pertanyaan ini menunjukkan bahwa Yesus tidak senang dengan orang-orang itu.Terjemahan lainnya: "Aku lelah bersamamu! Aku lelah dengan semua ketidakpercayaan dan kesesatanmu!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# anak laki-laki itu disembuhkan
|
|
|
|
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "anak laki-laki itu menjadi sehat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sejak saat itu
|
|
|
|
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lainnya: "langsung" atau "saat itu juga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|