forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
776 B
Markdown
11 lines
776 B
Markdown
# ada di antara dombanya yang tercerai-berai
|
||
|
||
"bersama dombanya yang tercerai-berai"
|
||
|
||
# mereka dicerai-beraikan
|
||
|
||
Ini menyiratkan tentang domba-domba dalam kawanan yang tercerai-berai karena mereka tidak punya gembala yang memperhatikan atau melindungi mereka. Ini dapat dibuat bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka berserak-serak karena mereka tidak punya gembala yang memperhatikan atau melindungi mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# pada hari mendung dan gelap
|
||
|
||
"pada hari yang berawan dan gelap" Malapetaka dikatakan seolah-olah mereka ada dalam hari yang gelap. Terjemahan lain: "ketika malapetaka yang mengerikan terjadi pada mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |