id_tn_l3/ezk/29/08.md

1.0 KiB

Informasi Umum:

TUHAN melanjutkan menyampaikan kepada Yehezkiel, pesanNya bagi Firaun. 

Ketahuilah

"Lihatlah!" atau "dengarkanlah!" Kata ditambahkan ini menekankan akan apa yang akan disampaikan selanjutnya. Ini adalah pesan Allah kepada Firaun. Terjemahan lain: "Perhatikanlah pada apa yang akan kukatakan kepadamu!"

Aku akan membawa pedang ke atasmu

Di sini "pedang" adalah sebuah perumpamaan yang artinya peperangan, dan "membawa pedang ke atasmu" adalah perumpamaan yang berarti membuat tentara musuh menyerang Mesir. Terjemahan lain: "Aku akan membuat musuhmu menyerangmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

pedang ke atasmu

Kata "mu" merujuk pada bangsa Mesir (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Aku akan membinasakan manusia dan binatang dari antaramu

Di sini "membinasakan manusia dan binatang" adalah perumpamaan untuk pembinasaan orang-orang dan binatang-binantang. Allah akan melakukan hal ini dengan membuat tentara musuh melakukan hal itu atas mereka. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)