forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
672 B
Markdown
11 lines
672 B
Markdown
Aku akan membebaskan kamu dengan maksud yang baik.
|
|
|
|
Jawaban tidak langsung untuk pertanyaan yang tidak membutuhkan jawaban ini adalah "ya." Pertanyaan ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lain: "Aku pasti akan menyelamatkan engkau demi kebaikan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# musuhmu
|
|
|
|
Mereka adalah musuh-musuh Yeremia yang tidak setuju dengan nubuatnya.
|
|
|
|
# pada masa bencana dan pada masa kesusahan
|
|
|
|
Di sini kata-kata "bencana" dan "kesusahan" pada dasarnya bermakna sama. Mereka menekankan intensitas dari kesusahan tersebut. Terjemahan lain: "di masa kesusahan yang besar". (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) |