id_tn_l3/deu/26/05.md

947 B

Informasi Umum:

Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah bentuk tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Nenek moyangku adalah orang Aram, seorang pengembara

Hal ini adalah pernyataan awal yang harus dilakukan laki-laki Israel ketika membawa keranjangnya.

orang Aram, seorang pengembara 

Hal ini menunjuk pada Yakub yang merupakan leluhur semua umat Israel. Dia hidup bertahun-tahun di Aram-Nahairam, sebuah wilayah yang berada di Syria. 

tinggal di sana

"menjalani masa hidupnya di sana"

di sana ia menjadi

Kata "ia" adalah ungkapan untuk "keturunan Yakub". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

besar, kuat

Kata-kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Mereka menekankan bahwa Israel menjadi bangsa yang besar dan kuat. Terjemahan Lain: "sangat besar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)