forked from WA-Catalog/id_tn
947 B
947 B
Informasi Umum:
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah bentuk tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
Nenek moyangku adalah orang Aram, seorang pengembara
Hal ini adalah pernyataan awal yang harus dilakukan laki-laki Israel ketika membawa keranjangnya.
orang Aram, seorang pengembara
Hal ini menunjuk pada Yakub yang merupakan leluhur semua umat Israel. Dia hidup bertahun-tahun di Aram-Nahairam, sebuah wilayah yang berada di Syria.
tinggal di sana
"menjalani masa hidupnya di sana"
di sana ia menjadi
Kata "ia" adalah ungkapan untuk "keturunan Yakub". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
besar, kuat
Kata-kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Mereka menekankan bahwa Israel menjadi bangsa yang besar dan kuat. Terjemahan Lain: "sangat besar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)