forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
# Janganlah sedih karena anak laki-laki itu, dan karena hamba perempuan itu
|
|
|
|
"Jangan kecewa karena anak laki-laki itu dan hambamu perempuan"
|
|
|
|
# Lakukanlah apa yang dikatakan Sara kepadamu tentang ini
|
|
|
|
"Lakukan apa yang katakan kepadamu tentang mereka"
|
|
|
|
# yang akan disebut keturunanmu hanyalah yang berasal dari Ishak
|
|
|
|
Kalimat "akan dinamakan" berarti mereka yang lahir melalui Ishak adalah mereka yang dipertimbangkan Allah untuk menjadi keturunan yang Dia janjikan kepada Abraham. Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif . AT: "Ishak akan menjadi bapa atas keturunan yang Aku janjikan kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Aku juga akan membuat anak laki-laki dari hamba perempuanmu itu menjadi suatu bangsa yang besar
|
|
|
|
Kata "bangsa" berarti Allah akan memberikan banyak keturunan sehingga mereka akan menjadi bangsa-bangsa yang hebat. Terjemahan lain: "Aku juga akan menjadikan anak dari hambanya perempuan seorang bapa dari bangsa yang hebat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|