forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Musa melanjutkan berbicara kepada umat israel.
|
|
|
|
# Tujuh tahun
|
|
|
|
"7 tahun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# kamu harus menghapuskan utang-utang
|
|
|
|
"mengampuni semua hal yang orang-orang yang masih meminjam padamu"
|
|
|
|
# Beginilah cara melakukannya
|
|
|
|
"Ini adalah cara bagaimana untuk menunda utang-utang"
|
|
|
|
# meminjamkan uang
|
|
|
|
seseorang yang meminjamkan uang untuk orang lain
|
|
|
|
# tetangganya atau saudaranya
|
|
|
|
kata-kata "tetangga" dan "saudara" memiliki arti yang sama dan menekankan hubungan dekat yang mereka miliki dengan sesama umat Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# karena TUHAN berkata untuk menghapuskan utang dalam tahun itu
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "karena TUHAN sudah mewajibkan bahwa kamu harus menunda utang-utang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kau harus menghapus utang terhadap sesama umatmu
|
|
|
|
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "kamu tidak harus menuntutnya kembali" atau "kamu tidak membutuhkan pembayaran kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |