forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
1.2 KiB
Markdown
17 lines
1.2 KiB
Markdown
# orang yang mencintai nyawanya, akan kehilangan nyawanya
|
|
|
|
"Mencintai nyawanya" di sini berarti menilai nyawanya lebih berharga daripada nyawa orang lain. AT: "Barangsiapa yang lebih menghargai nyawanya sendiri daripada orang lain tidak akan menerima kehidupan kekal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# orangyang tidak mencintai nyawanya di dunia ini, akan memeliharanya untuk hidup kekal
|
|
|
|
Di sini barangsiapa "tidak mencintai nyawanya mengacu kepada siapa yang mencintai hidupnya lebih sedikit daripada Ia mencintai nyawa orang lain." AT: "Barangsiapa menganggap nyawa orang lain lebih penting daripada nyawanya sendiri akan hidup kekal bersama Allah selamanya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# di mana Aku berada, di situ pula pelayan-Ku berada
|
|
|
|
Yesus menyiratkan bahwa siapapun yang melayaniNya akan bersama-sama Dia di surga. AT: "Di saat aku sedang berada di surga, pelayan-Ku juga akan disana bersama dengan-Ku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Bapa akan menghormati dia
|
|
|
|
"Bapa" di sini adalah sebuah gelar penting yang merujuk kepada Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|