id_tn_l3/jer/04/07.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Seekor singa sedang datang
Tuhan sedang berbicara tentang sebuah pasukan yang perkasa seolah-olah ia adalah seekor singa yang sangat ganas. Terjemahan lain: "Sebuah pasukan yang kuat dan tak berbelas kasih sedang datang mendekat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Singa
Adalah hewan pemakan daging, umumnya singa diumpamakan sebagai penguasa atau hewan yang ganas di hutan.
# semak-semak
sekelompok semak yang tumbuh bersama saling terkait.
# seorang perusak bangsa-bangsa
Di sini "seorang" menggambarkan seorang raja dan pasukan tentaranya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# telah berangkat
Ungkapan ini menunjuk kepada aktivitas mulai berpindah . Terjemahan lain: "sedang bergerak maju" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# untuk membawa ketakutan besar bagi negeri
Ini menggambarkan kerusakan negeri, yang akan menyebabkan rakyat yang melihatnya menjadi ketakutan luar biasa.Terjemahan lain: "untuk menghancurkan negerimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])