id_tn_l3/2ki/18/35.md

11 lines
738 B
Markdown

# Siapakah di antara semua allah negeri-negeri yang telah melepaskan negeri mereka dari tanganku ?
Dia menanyakan pertanyaan ini untuk penekanan karena mereka tahu jawabannya. Terjemahan lain: "tidak ada allah yang akan menyelamatkan negerinya dari tanganku".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# dari kuasaku
"Kuasaku" menunjuk pada orang yang memiliki kuasa. Terjemahan lain: "dariku". (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Bagaimana mungkin TUHAN akan melepaskan Yerusalem dari tanganku?
Dia menanyakan pertanyaan ini untuk penekanan karena mereka tahu jawabannya. Terjemahan lain: "TUHAN tidak dapat menyelamatkan Yerusalem dari tanganku". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])