forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
706 B
Markdown
11 lines
706 B
Markdown
# Sebagaimana air anggur didapat dari tandannya
|
|
|
|
Tuhan membandingkan umat Israel dengan wadah buah anggur yang masih memiliki kandungan air yang baik di dalamnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ketika air anggur didapat di dalam sebuah tandan
|
|
|
|
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika kamu menemukan air anggur di dalam sebuah wadah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Aku tidak akan membinasakan mereka semua
|
|
|
|
Kalimat ini dapat diungkapan secara positif. Terjemahan lain: "Aku akan memisahkan beberapa dari mereka yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |