forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
579 B
Markdown
7 lines
579 B
Markdown
# tawanan orang kuat akan direbut, dan barang rampasan orang gagah akan diselamatkan
|
||
|
||
TUHAN berkata bahwa Ia akan melakukan apa yang biasanya mustahil dilakukan orang. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan mengambil tawanan dari orang kuat, dan aku akan menyelamatkan barang rampasan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Aku akan ... menyelamatkan anak-anakmu
|
||
|
||
TUHAN berbicara tentang orang-orang yang akan menempati Sion seumpama mereka adalah anak-anak dari kota itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |