forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
# Ketika seorang manusia yang kuat ... milik manusia
|
|
|
|
Ini berbicara tentang Yesus mengalahkan Setan dan roh-roh jahatnya seolah-olah Yesus adalah manusia yang mengambil apa yang menjadi milik orang kuat: (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mengambil baju baja dari manusia
|
|
|
|
"menghilangkan senjata dan pelindung manusia"
|
|
|
|
# benda-bendanya aman
|
|
|
|
"tidak ada yang dapat merampas barang-barangnya"
|
|
|
|
# barang-barang rampasan milik manusia
|
|
|
|
"menyerobot barang-barang rampasan miliknya" atau "mengambil apapun yang ia inginkan"
|
|
|
|
# Orang yang tidak bersamaku menentangku, dan orang yang tidak berkumpul denganku, mencerai-beraikan
|
|
|
|
Ini merujuk pada siapaun dan golongan apapun. "Siapapun yang tidak bersamaku, melawanku, dan setiap orang yang tidak bersamaku melawan aku, dan siapapun yang tidak berkumpul denganku akan tercerai-beraikan"
|
|
|
|
# orang yang tidak bersama denganku
|
|
|
|
"orang yang tidak mendukungku" atau "orang yang tidak bekerja denganku"
|
|
|
|
# melawan aku
|
|
|
|
"bekerja melawanku"
|
|
|
|
# orang yang tidak berkumpul denganku, tercerai-berai
|
|
|
|
Yesus merujuk pada perkumpulan murid-murid yang mengikuti Dia. Ini dapat dinyatakan secara eksplisit. AT: "siapapun yang tidak menyebabkan orang datang dan mengikutiKu menyebabkan mereka pergi dariKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|