forked from WA-Catalog/id_tn
34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
### Ayat: 25-26
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Di sini, semua kemunculan kata "kamu" dan "milikmu" bersifat jamak. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Aku berkata kepadamu
|
|
|
|
Ini menambahkan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya.
|
|
|
|
# kepadamu
|
|
|
|
Yesus sedang berbicara kepada sekelompok orang tentang apa yang mereka harus lakukan dan tidak boleh lakukan sebagai invividu.
|
|
|
|
# bukankah kehidupan lebih dari hanya makanan, dan tubuh lebih dari hanya pakaian?
|
|
|
|
Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "jelas bahwa hidup itu lebih daripada apa yang kamu makan, dan tubuhmu lebih daripada apa yang kamu kenakan." atau "jelas bahwa ada hal-hal dalam hidup yang lebih penting daripada makanan, dan ada hal-hal berkaitan dengan tubuh yang lebih penting daripada pakaian." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# lumbung-lumbung
|
|
|
|
tempat untuk menyimpan hasil panen
|
|
|
|
# Bapa
|
|
|
|
Ini merupakan gelar yang penting untuk menyebut Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# Tidakkah kamu lebih berharga dari pada mereka?
|
|
|
|
Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "Jelas bahwa kamu lebih berharga daripada burung-burung." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sow]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/reap]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]] |