forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
874 B
Markdown
21 lines
874 B
Markdown
# Sujudlah Yoab dengan muka ke tanah
|
||
|
||
Yoab melakukan hal ini untuk menghormati raja dan menunjukkan rasa terima kasihnya.
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# hambamu
|
||
|
||
Untuk menunjukkan hormat kepada raja Yoab menunjuk dirinya sebagai "hambamu"
|
||
|
||
## Aku telah mendapat kemurahan dalam pandangan tuanku
|
||
|
||
Frasa "mendapat perkenan" merupakan idiom yang berarti disetujui oleh seseorang. Juga "mata" merupakan metonim untuk pandangan, dan pandangan mewakili penilaian atau evaluasi. Terjemahan lain: "engkau menyenangkan hatiku" atau "engkau mendapatkan persetujuanku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# sebab raja
|
||
|
||
"karena raja"
|
||
|
||
# raja telah mengabulkan permohonan hambamu ini
|
||
|
||
"engkau telah melakukan apa yang aku katakan" |