id_tn_l3/1sa/10/intro.md

29 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### 1 Samuel 10
# Pendahuluan
# Catatan Umum 
#### Struktur dan format
Ini adalah pasal pertama tentang Raja Saul.
#### Konsep khusus dalam pasal ini
##### Saul sebagai Raja Baru
Samuel memberitahu Saul bahwa Allah sudah memilihnya menjadi raja, dan di dalam perjalanan pulang ia akan bertemu dengan beberapa nabi. Lalu, Saul akan bernubuat dan Allah akan memberinya Roh Kudus untuk memberitahu ia tentang apa yang ia harus lakukan. Samuel memberitahu semua orang untuk datang ke Mizpah dimana ia mengumumkan bahwa Allah sudah memilih Saul menjadi raja mereka.(Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/prophet]] dan [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
#### Gaya bahasa yang penting di dalam pasal ini
##### Pertanyaan retoris
Pasal ini menggunakan pertanyaan retoris untuk mengekspresikan ide-ide yang berbeda: untuk menyatakan sebuah fakta ("Bukankah TUHAN telah mengurapi engkau menjadi raja atas umat-Nya?"), untuk mengungkapkan keterkejutan  ("Dan siapakah bapa mereka?"), untuk mengatakan bahwa ia adalah seseorang yang spesial ("Apakah kamu melihat orang di sana yang dipilih TUHAN ?"), dan untuk mengungkapkan rasa jijik ("Bagaimana bisa orang ini menyelamatkan kita?"). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
##### Ungkapan-ungkapan
Samuel sering menggunakan ungkapan-ungkapan saat bernubuat: "pergi menghadap kepada Allah" yang berarti "pergi untuk menyembah Allah"; "ambillah itu dari tangan mereka" yang berarti "menerima hadiah dari mereka", "menyerbu kamu" yang berarti "mengendalikanmu", "tangan menemukan apa yang harus dilakukan" yang berarti "apa yang kamu pikir harus kamu lakukan", "Allah bersamamu" yang berarti "Allah menuntunmu", "hati yang lain" yang berarti "sebuah cara berpikir yang berbeda", "datang untuk melewati" yang berarti "terjadi", "sebelum TUHAN" yang berarti "melakukan pekerjaan untuk TUHAN"; dan "hati Allah yang tersentuh" yang berarti "Allah membuat mereka ingin membantu Saul." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
## Tautan:
* [Catatan 1 Samuel 10:1](./01.md) \****