forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
1006 B
Markdown
11 lines
1006 B
Markdown
# tunas TUHAN akan menjadi sangat indah
|
||
|
||
Beberapa kemungkinan arti 1) "tunas" adalah sinekdoke yang merujuk pada hasil panen TUHAN akan tumbuh di tanah Israel. terjemahan lain: "TUHAN akan membuat hasil panen di Israel menjadi indah" atau 2) "tunas" adalah metafora yang merujuk pada Mesias. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# akan menjadi sangat indah
|
||
|
||
"akan dipenuhi keindahan dam kemuliaan"
|
||
|
||
# buah yang dihasilkan tanah akan menjadi kebanggaan terasa enak dan perhiasan bagi orang-orang Israel
|
||
|
||
"Buah" merujuk pada makanan yang dihasilkan oleh tanah dan sesekali merujuk pada berkat spiritual. Beberapa kemungkinan arti 1) Allah akan membuat tanah ini menghasilkan makanan yang baik lagi. Terjemahan lain: "orang yang tetap tinggal di Israel akan menikmati makanan terbaik dari tanah itu" atau 2) Pada masa depan Mesias akan membawa berkat spiritual kepada orang di negeri itu. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |