forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informasi umum:
|
||
|
||
Pada ayat 6, Setan mengutip dari Amsal untuk mencobai Yesus.
|
||
|
||
# Jika Kamu adalah Anak Allah, jatuhkanlah diriMu
|
||
|
||
Sebaiknya berfikir bahwa Setan tahu kalau Yesus adalah Anak Allah. Kemungkinan artinya adalah 1) ini adalah sebuah pencobaan untuk melakukan suatu mujizat bagi kepentingan Yesus sendiri" AT: "Karena jika kamu benar Anak Allah, Kamu bisa menjatuhkan diriMu", atau 2) ini adalah sebuah tantangan atau tuduhan. AT: "Buktikan bahwa kamu benar-benar Anak Allah dengan menjatuhkan diriMu"
|
||
|
||
# Anak Allah
|
||
|
||
Ini gelar penting bagi Yesus untuk menggambarkan hubunganNya dengan Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
||
# jatuhkanlah DiriMu
|
||
|
||
"biarkan diriMu jatuh ke tanah" atau "lompatlah"
|
||
|
||
# karena tertulis
|
||
|
||
Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "karena penulis menulis dalam kitab-kitab" atau "karena tertulis dalam kitab-kitab (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Dia akan memerintahkan malaikat-malaikatNya untuk menjagaNya
|
||
|
||
"Allah akan memerintahkan malaikat-malaikatNya untuk menjagaMu" Dapat diterjemahkan dengan kutipan langsung. AT: "Allah akan mengatakan kepada malaikat-malaikatNya, 'Jaga Dia' " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# Mereka akan mengangkat Kamu
|
||
|
||
"Para malaikat akan menangkap Kamu"
|
||
|