forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
962 B
Markdown
15 lines
962 B
Markdown
# Tali disembunyikan darinya ... dan jebakan untuknya ada di jalan yang dilaluinya
|
||
|
||
Ke empat frase ini berbicara tentang orang fasik yang mengalami malapetaka seakan-akan dia terperangkap. Terjemahan lain: seperti seutas tali....dan jebakan ada di jalannya"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# tali di sembunyikan darinya
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Terjemahan lain: "Tali disembunyikan darinya di tanah untuk menangkapnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# seutas tali
|
||
|
||
Seutas tali dengan sebuah lingkaran sehingga kaki hewan terjerat di dalamnya ketika hewan itu menginjak pada tengah lingkaran.
|
||
|
||
# jebakan untuknya
|
||
|
||
Frasa ini secara umum diartikan "tersembunyi" dapat dijelaskan. Terjemahan lain: jebakan tersembunyi di jalan untuk menangkapnya" atau "seseorang yang akan menyembunyikan jeratnya untuk menangkapnya saat berada di jalan"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |