forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
666 B
Markdown
11 lines
666 B
Markdown
# Tangan-Mu akan mendapati semua musuh-Mu
|
|
|
|
Di sini "tangan" mengacu pada kekuatan. AT: "Kekuatan-Mu akan mendapati" atau "Engkau akan mendapati dengan kekuatan-Mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tangan-Mu...membenci Engkau
|
|
|
|
Beberapa kemungkinan arti dari kemunculan "Mu" dan "Engkau" adalah 1) mereka mengacu pada raja atau 2) mereka mengacu pada Allah.
|
|
|
|
# Tangan kanan-Mu akan mendapati orang-orang yang membenci Engkau
|
|
|
|
Ini memiliki arti yang sama dengan bagian pertama kalimat ini. Ini memberikan penekanan bahwa Allah akan memberi raja kekuatan untuk menghentikan musuh-musuhnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |