forked from WA-Catalog/id_tn
968 B
968 B
Mengapa terang diberikan kepada seseorang yang jalannya tersembunyi, yang telah diselubungi oleh Allah?
Ayub menanyakan pertanyaaan ini untuk membuat pernyataan. Terjemahan lain: “Tuhan seharusnya tidak memberikan hidup pada seseorang dan membawa pergi masa depannya dan mengurungnya” (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Mengapa terang diberikan kepada seseorang
Di sini terang menggambarkan kehidupan. Terjemahan lain: “Mengapa Tuhan menahan seseorang tetap hidup " (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
yang jalannya tersembunyi
Di sini Ayub berbicara tentang masa depannya yang benar-benar tidak dia ketahui, seolah-olah Tuhan menyembunyikannya darinya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
yang telah diselubungi oleh Allah
Di sini mengalami kesulitan-kesulitan dan bahaya-bahaya diungkapkan seolah-olah dikurung dalam batas yang sempit. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)