forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
898 B
Markdown
25 lines
898 B
Markdown
# anak-anak Het
|
|
|
|
Di sini "anak-anak" berarti mereka yang adalah keturunan Het. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di dalam [Kejadian 23:3](./03.md). Terjemahan lain: "Keturunan Het" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# ya tuan
|
|
|
|
Kata ini digunakan untuk menunjukkan rasa hormat kepada Abraham.
|
|
|
|
# seorang raja dari Allah
|
|
|
|
Ini adalah ungkapan. Ini mungkin berarti "orang yang berkuasa" atau "pemimpin yang perkasa." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# orang matimu
|
|
|
|
Kata sifat nomina "mati" dapat dinyatakan sebagai kata kerja atau secara sederhana "istri". "Istrimu yang telah mati" atau "istrimu" (Lihat[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# pekuburan terbaik di tempat kami
|
|
|
|
"Tempat penguburan kami yang terbaik"
|
|
|
|
# menolak engkau untuk menguburkan
|
|
|
|
"menahan tempat penguburannya darimu" atau "Menolakmu untuk memberikan kepadamu kuburannya"
|
|
|